Вы используете устаревший браузер. Этот и другие сайты могут отображаться в нём некорректно. Вам необходимо обновить браузер или попробовать использовать другой.
А я на якутском знаю, меня мама научила из своего детства в Якутии она на всю жизнь запомнила одну фразу -" Ин билигин доклад, кабарден."
Что означает - а теперь, товарищи, будет доклад.
не, не соглашусь, в переводе это "рождественский козел" и изначально он ходил в вывернутой наизнанку козлиной шубе и порол детей которые себя плохо вели)
не, не соглашусь, в переводе это "рождественский козел" и изначально он ходил в вывернутой наизнанку козлиной шубе и порол детей которые себя плохо вели)
У эстонцев на Рождество католическое и православное ходят разные деды морозы (и называются по-разному). Так вот, у православного деда Мороза за пояс заткнута розга.
не, не соглашусь, в переводе это "рождественский козел" и изначально он ходил в вывернутой наизнанку козлиной шубе и порол детей которые себя плохо вели)
У эстонцев на Рождество католическое и православное ходят разные деды морозы (и называются по-разному). Так вот, у православного деда Мороза за пояс заткнута розга.