Ментол
Вселенная любит движение!
Команда форума
Капитан новой цели
Модератор Болтологии
Капитан Зала ожидания
		У комедии Леонида Гайдая «За спичками» имеется две версии финала, созданные для разных аудиторий. Одна из них предназначена для советского проката, а другая — для финского. Причиной такого решения стало то, что советский худсовет наложил запрет на сцену в бане, где супруги Ихалайнен примиряются, наслаждаясь парением. Однако финский продюсер настоял на включении этой сцены. В результате для советской версии фильма её было решено существенно сократить.
18 января 1980 года в Хельсинки прошла премьера русско-финской комедии «За спичками».
 
Проект был реализован совместными усилиями Леонида Гайдая и финского режиссера Ристо Орко. В главных ролях блеснули Вячеслав Невинный и Евгений Леонов, а компанию им составили знаменитые актеры Георгий Вицин, Нина Гребешкова, Леонид Куравлев, Галина Польских и другие. Закадровый текст озвучил Александр Ширвиндт.
 
Фильм стал второй экранизацией одноименной повести финского писателя-юмориста Майю Лассила, русский перевод которой принадлежит Михаилу Зощенко.
А вы смотрели картину? Как вам?
		
		
	
	
		
	
				
			18 января 1980 года в Хельсинки прошла премьера русско-финской комедии «За спичками».
Проект был реализован совместными усилиями Леонида Гайдая и финского режиссера Ристо Орко. В главных ролях блеснули Вячеслав Невинный и Евгений Леонов, а компанию им составили знаменитые актеры Георгий Вицин, Нина Гребешкова, Леонид Куравлев, Галина Польских и другие. Закадровый текст озвучил Александр Ширвиндт.
Фильм стал второй экранизацией одноименной повести финского писателя-юмориста Майю Лассила, русский перевод которой принадлежит Михаилу Зощенко.
А вы смотрели картину? Как вам?
	
 