# Клан 2 Черная кошка

  • Автор темы Автор темы Zaйcom
  • Дата начала Дата начала

Что вы планируете делать после окончания сотки?

  • Пойду в следующий марафон в любую команду

    Голосов: 0 0,0%

  • Всего проголосовало
    16
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
видать на шабаш собирается....

амиго давай по классике
Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.
В томленьях грусти безнадежной,
В тревогах шумной суеты,
Звучал мне долго голос нежный
И снились милые черты.
Шли годы. Бурь порыв мятежный
Рассеял прежние мечты,
И я забыл твой голос нежный,
Твои небесные черты.
В глуши, во мраке заточенья
Тянулись тихо дни мои
Без божества, без вдохновенья,
Без слез, без жизни, без любви.
Душе настало пробужденье:
И вот опять явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.
И сердце бьется в упоенье,
И для него воскресли вновь
И божество, и вдохновенье,
И жизнь, и слезы, и любовь.
 
Ты пожалела, ты простила
И даже руку подала мне,
Когда в душе, где смерть бродила,
И камня не было на камне.
Так победитель благородный
Предоставляет без сомненья
Тому, кто был сейчас свободный,
И жизнь и даже часть именья.
Всё, что бессонными ночами
Из тьмы души я вызвал к свету,
Всё, что даровано богами
Мне, воину, и мне, поэту,
Всё, пред твоей склоняясь властью,
Всё дам и ничего не скрою
За ослепительное счастье
Хоть иногда побыть с тобою.
Лишь песен не проси ты милых,
Таких, как я слагал когда-то,
Ты знаешь, я их петь не в силах
Скрипучим голосом кастрата.
Не накажи меня за эти
Слова, не ввергни снова в бездну,—
Когда-нибудь при лунном свете,
Раб истомленный, я исчезну.
Я побегу в пустынном поле
Через канавы и заборы,
Забыв себя и ужас боли,
И все условья, договоры.
И не узнаешь никогда ты,
Чтоб в сердце не вошла тревога,
В какой болотине проклятой
Моя окончилась дорога.
сколько ни читала переводов, каждый раз разочаровывалась. Вроде бы все на месте и как надо, но восторга, ни разу испытать не удалось!Нужно улавливать суть текста именно в оригинальном виде. Это и правильнее и быстрее. В особенности это касается юмора и стихов)))
 
сколько ни читала переводов, каждый раз разочаровывалась. Вроде бы все на месте и как надо, но восторга, ни разу испытать не удалось!Нужно улавливать суть текста именно в оригинальном виде. Это и правильнее и быстрее. В особенности это касается юмора и стихов)))
претензию принял
буду стараться
 
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.

Сейчас в теме:

Назад
Сверху Снизу