Пять копеек про контекст еще добавлю.
Контекст все меняет. Культурный код опять же. Взять допустим ту самую двусмысленную фразу - "Некоторые любят погорячее". В советское время цензура зарубила оригинальное название как бэ за фривольность.
А "Some Like it Hot" для американцев строчка хорошо им известной детской песенки "Горячая овсянка с горохом", так же как для нас "в лесу родилась елочка"
- Some like it hot, Some like it cold
- Кто то любит горячую, кто то холодную, а кто то и вовсе не любит)
- если переводить на понятный нам - "о вкусах не спорят"
Но как обычно дедушка Фрейд рулит. Где то в контексте дивана)