Смотрите видео ниже, чтобы узнать, как установить наш сайт в качестве веб-приложения на домашнем экране.
Примечание: Эта возможность может быть недоступна в некоторых браузерах.
Где ты? - Что где я!!? А где ты?- Я дома ем свои крокеты (?) - ...ну я в парке - Что ты там делаешь? - Я жду, когда ты принесешь мне палку, которую я бросил тебе 2 часа назад. - Ах, правда... нет, я не нашел ее.предлагаю для перевода на русский, для практики
Посмотреть вложение 1113124
А кто задал первый вопрос? Просто если знать _кто_ пишет - немного комичнее становится.Где ты? - Что где я!!? А где ты?- Я дома ем свои крокеты (?) - ...ну я в парке - Что ты там делаешь? - Я жду, когда ты принесешь мне палку, которую я бросил тебе 2 часа назад. - Ах, правда... нет, я не нашел ее.
Не обратила внимания, почему то?))) Собака, конечно)А кто задал первый вопрос? Просто если знать _кто_ пишет - немного комичнее становится.
Крокеты = котлеты!
Скоро приду к тебе за консультацией по испанскому! Так держать!
Gimnasio - тренажерный зал?)
Если бы обратила внимание, проще и быстрее перевела бы)))А кто задал первый вопрос? Просто если знать _кто_ пишет - немного комичнее становится.
Крокеты = котлеты!
Скоро приду к тебе за консультацией по испанскому! Так держать!
Так для этого и практикуемся в переводе!Если бы обратила внимание, проще и быстрее перевела бы)))
Успехов! Я попозже еще испанский помучаю)Так для этого и практикуемся в переводе!
Ладушки, пойду учить латынь, а то мне ещё у Василия в нашей обучальне отчитываться.Но если что - я тут!
Si, es una pesadilla!Gracias! Ahí no entiendo nada! Qué terrible es esa lengua!![]()
Я был удивлён не только совпадением названий, но формой!Ну, да! Эта испанская выпечка, чуррос, очень похожа на наш родной "хворост", напоминают хворостинки, колышки, сучки, ветки, деревяшки, стебли! И испанский, и русский имеют одну лингвистическую семью - индо-европейскую, поэтому часто всплывают вот такие ассоциативные совпадения! Churros, palos, troncos, mástil - если посмотреть у Фасмера (этимологию), то сразу проникаешься к испанцам родственными чувствами!
Молодчина!
Спасибо! Поправлю) С сигаретой вообще затупилаМолодчина!
Немного напутала в родом сигареты, у них cigarrillo - м.род. *мы_НЕ_курим!
¿Cómo es el cigarrillo? El cigarrillo es blanco. ¿Cómo es la cerilla? ¿Cómo es el cuaderno?
¿Cómo? на русский язык переводится какой? какая? каков? какова?
¿Cómo? в функции вопросительного слова относится всегда к существительному и употребляется с глагольной связкой es, которая, в отличие от русского языка, в испанском языке не опускается.
¿Cómo es el sombrero? - Какая шляпа?
Молодчина!
Немного напутала в родом сигареты, у них cigarrillo - м.род. *мы_НЕ_курим!
¿Cómo es el cigarrillo? El cigarrillo es blanco. ¿Cómo es la cerilla? ¿Cómo es el cuaderno?
¿Cómo? на русский язык переводится какой? какая? каков? какова?
¿Cómo? в функции вопросительного слова относится всегда к существительному и употребляется с глагольной связкой es, которая, в отличие от русского языка, в испанском языке не опускается.
¿Cómo es el sombrero? - Какая шляпа?