У нас в Литве обращение к взрослой женщине - Поня. А к мужчине - Понас. Это именительный.
Но есть нюансы - есть еще звательный падеж, который используется именно для обращения, он для меня, как для не аборигена, различается только на письме последней буквой (либо е, которое для произношения как "я", либо ie, что произносится очень похоже) так что не заморачиваюсь, они мне все пони, хоть дяденьки, хоть тетеньки, надеюсь, они не обижаются, тут только понять и простить?
Но есть нюансы - есть еще звательный падеж, который используется именно для обращения, он для меня, как для не аборигена, различается только на письме последней буквой (либо е, которое для произношения как "я", либо ie, что произносится очень похоже) так что не заморачиваюсь, они мне все пони, хоть дяденьки, хоть тетеньки, надеюсь, они не обижаются, тут только понять и простить?
Вчера был коммунист, сегодня - христианин. Смотря по обстоятельствам. 



