Dimon_73
Самозабаненные
к вопросу о заимствовании слов. история моя. то есть наша семейная.
год 1988. отец летит в командировку во Владивосток на пару недель. идёт там в продмаг, но, кроме консервов, ничего нет. многие из нас помнят то время. хорошо, значит консервы. командировочному надо что то есть. и тут выясняется, что выбор консервов тоже не велик. мясных нет, рыбных тоже. есть какие то овощные и при этом не очень понятные. в Москве в то время тоже консервы, но наши родные - "килька в т/с" да "камбала в т/с". а во Владике преобладал консерв под названием "Кукумария". как ударение ни ставь, а понятнее не очень становится. что в банке?))))) отец купил и попробовал. деваться было некуда. так вот, внутри был морской огурец. растение или водоросль такая. как вам переделка с английского?
год 1988. отец летит в командировку во Владивосток на пару недель. идёт там в продмаг, но, кроме консервов, ничего нет. многие из нас помнят то время. хорошо, значит консервы. командировочному надо что то есть. и тут выясняется, что выбор консервов тоже не велик. мясных нет, рыбных тоже. есть какие то овощные и при этом не очень понятные. в Москве в то время тоже консервы, но наши родные - "килька в т/с" да "камбала в т/с". а во Владике преобладал консерв под названием "Кукумария". как ударение ни ставь, а понятнее не очень становится. что в банке?))))) отец купил и попробовал. деваться было некуда. так вот, внутри был морской огурец. растение или водоросль такая. как вам переделка с английского?
