Английский для всех

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Сюрприз от английской грамматики: ОЗЕРА почему-то отличились. Читайте внимательно: абсолютно все озера употребляются без артикля, если есть само слово lake – озеро. НО если слова lake нет, то в таком случае артикль уже нужен.
  • Ø Lake Baikal НО the Baikal – озеро Байкал
  • Ø Lake Michigan НО the Michigan – озеро Мичиган
  • Ø Lake Ontario НО the Ontario – озеро Онтарио
Заливы тоже в исключениях из всех водоемов. Выше писала.
 
Заливы тоже в исключениях из всех водоемов. Выше писала.
Приветик!
Согласна!
Еще один важный момент: BAY –залив, бухта и WATERFALL – водопад всегда употребляются без артиклей, а вот про водопады спорно, тк. есть информация-что итак итак можно
  • Ø Hudson Bay – Гудзонов Залив
  • Ø Iguazu Falls – Водопады Игуасу
 
Приветик!
Согласна!
Еще один важный момент: BAY –залив, бухта и WATERFALL – водопад всегда употребляются без артиклей, а вот про водопады спорно, тк. есть информация-что итак итак можно
  • Ø Hudson Bay – Гудзонов Залив
  • Ø Iguazu Falls – Водопады Игуасу
Водопадами не надо заморачиваться. Еще почему-то говорят, что Украина с артиклем. В новостях никогда не говорят с артиклем, я тоже.
 
@Рыжая Бестия, @Хавронья,
Я руку подняла!!!:)
Про артикли.
Неопределенный артикль a, an. Как правильно произносить.?
У Пимслера произноситься как русская А ( близко к этому)
У Алексея как русская Э ( близко к этому)
А как правильно???
 
@Рыжая Бестия, @Хавронья,
Я руку подняла!!!:)
Про артикли.
Неопределенный артикль a, an. Как правильно произносить.?
У Пимслера произноситься как русская А ( близко к этому)
У Алексея как русская Э ( близко к этому)
А как правильно???
Поскольку на артикль никогда не падает ударение, то это нейтральный звук. Нечто среднее между а и э. Вот такой значок в транскрипции - Ə.
 
Поскольку на артикль никогда не падает ударение, то это нейтральный звук. Нечто среднее между а и э. Вот такой значок в транскрипции - Ə.
То есть можно и так , и так?
Потому как со школы я помню Э.
А впервые у Пимслера услышала четкая А, причем там ведь и отдельно этот звук произносят 100500 раз
 
То есть можно и так , и так?
Потому как со школы я помню Э.
А впервые у Пимслера услышала четкая А, причем там ведь и отдельно этот звук произносят 100500 раз
это нечеткий, непонятный звук, как в слове молоко. Это мы пишем о, а говорим непонятно что. Знаешь слово teacher? Вот в нем последний звук такой же средний между а и э. Мы не говорим ни тичЭ, ни тичА, что-то между.
 
это нечеткий, непонятный звук, как в слове молоко. Это мы пишем о, а говорим непонятно что. Знаешь слово teacher? Вот в нем последний звук такой же средний между а и э. Мы не говорим ни тичЭ, ни тичА, что-то между.
Я то понимаю.... Просто когда сразу двух учителей слушаешь разных в одно время, ( по очереди, конечно) на слух очень режет)) :nah_disagree:
У них очень сильная разница в произношении.. Специально сейчас еще открыла и только эти моменты прослушала.
 
Я то понимаю.... Просто когда сразу двух учителей слушаешь разных в одно время, ( по очереди, конечно) на слух очень режет)) :nah_disagree:
В жизни тоже так. Когда я баловалась переводом, нам давали заранее с человеком пообщаться часок-полтора, чтобы привыкнуть к его произношению.
 
Ну, у американцев даже по штатам прозношение отличается сильно.
Я понимаю. Москвичи у нас Акают, а у нас в Архангельской области почти все Окают.
Поэтому тоже произношение разное.
 
@Рыжая Бестия, @Хавронья,
Я руку подняла!!!:)
Про артикли.
Неопределенный артикль a, an. Как правильно произносить.?
У Пимслера произноситься как русская А ( близко к этому)
У Алексея как русская Э ( близко к этому)
А как правильно???
Кто этот Алексей?
 
@Рыжая Бестия, @Хавронья,
Я руку подняла!!!:)
Про артикли.
Неопределенный артикль a, an. Как правильно произносить.?
У Пимслера произноситься как русская А ( близко к этому)
У Алексея как русская Э ( близко к этому)
А как правильно???
Кстати я тут про Джастина ролик выкладывал, американец изучающий русский, у него есть видео посвященное произношению этого артикля




Не нашел, чёт попутал , но где-то видел)
 
Последнее редактирование:
А я сидел голову ломал, потом подумал что залив - река - озеро, все одно и артикль воткнул)
А я как раз тебе отвечала, когда ты пытался понять...
Langolier написал(а):
Да ваще фигня какая-то. Никакой логики не вижу. Lake Ladoga, но the Black Sea. Hadson Bay, но the Volga
Названия природных водных резервуаров:

  1. названия всех рек употребляются с определенным артиклем:
    The Volga (The river Volga), The Don, The Thames.
  2. названия всех озер употребляются с определенным артиклем:
    The Seliger, The Baikal.
    Но, если слово Lake присутствует перед названием, то определенный артикль не употребляется - Lake Ilmen.
  3. Названия всех морей, океанов, каналов и водопадов сопровождаются определенным артиклем:
    The Black Sea, The Dead Sea; The Pacific Ocean, The Indian Ocean; The Suez Canal; The Victoria Fall, The Niagara Fall.
    Но названия заливов идут без артиклей:
    Hudson Bay, Mexican Bay.
 
А я как раз тебе отвечала, когда ты пытался понять...

Названия природных водных резервуаров:

  1. названия всех рек употребляются с определенным артиклем:
    The Volga (The river Volga), The Don, The Thames.
  2. названия всех озер употребляются с определенным артиклем:
    The Seliger, The Baikal.
    Но, если слово Lake присутствует перед названием, то определенный артикль не употребляется - Lake Ilmen.
  3. Названия всех морей, океанов, каналов и водопадов сопровождаются определенным артиклем:
    The Black Sea, The Dead Sea; The Pacific Ocean, The Indian Ocean; The Suez Canal; The Victoria Fall, The Niagara Fall.
    Но названия заливов идут без артиклей:
    Hudson Bay, Mexican Bay.
Последнюю строчку я и не заметил)
Но все равно мне за водопад ошибку поставили
 
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.

Сейчас в теме:

Назад
Сверху Снизу