Опрос Кто помнит свой гимн?

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.

Limba noastră-i o comoară
În adîncuri înfundată
Un şirag de piatră rară
Pe moşie revărsată.
Limba noastră-i foc ce arde
Într-un neam, ce fără veste
S-a trezit din somn de moarte
Ca viteazul din poveste.
Limba noastră-i frunză verde,
Zbuciumul din codrii veşnici,
Nistrul lin, ce-n valuri pierde
Ai luceferilor sfeşnici.
Limba noastră-i limbă sfîntă,
Limba vechilor cazanii,
Care-o plîng şi care-o cîntă
Pe la vatra lor ţăranii.
Răsări-va o comoară
În adîncuri înfundată,
Un şirag de piatră rară
Pe moşie revărsată.
 
Ще не вмерла Україна
Ні Слава ні Воля
Ще нам браття українці
Усміхнеться доля
Душу й тіло
Ми положим
За нашу свободу
І покажем, що ми браття
Козацького роду!!!
 
Анатолий Кошмаровский, Коллега, чёта затихли все. А тема интересная весьма. Может, её до разной традиционной музыки иконного свойства в разных краях расширить? Есть же такая в каждом месте.
Вот, например

и Коллега из Молдавии @Александр из Кишинёва,
поймёт текст тоже
 
Коллега, можно 2 вопроса, плз?
-Наша Limba. Limba-это как переводится?

И второй- как переводится cu dor.
вот отсюда?
melancolie,
Din armonia inimii cu dor.

Кого не спрашивал, кто может знать молдавский-не нашёл
Спасибо.

limba noastra переводится - "наш язык", а софия ротару поёт про любовь... на самом деле сложно поддаётся переводу... "armonia inimii" означает" нежность сердца" "dor" означает "тоска, скука", cu dor - с тоской.
Значит получается: "с тоской в нежном сердце"
 
Коллега, можно 2 вопроса, плз?
-Наша Limba. Limba-это как переводится?

И второй- как переводится cu dor.
вот отсюда?
melancolie,
Din armonia inimii cu dor.

Кого не спрашивал, кто может знать молдавский-не нашёл
Спасибо.

мне нравится вот эта:
 
Анатолий Кошмаровский, Коллега, чёта затихли все. А тема интересная весьма. Может, её до разной традиционной музыки иконного свойства в разных краях расширить? Есть же такая в каждом месте.
Вот, например

и Коллега из Молдавии @Александр из Кишинёва,
поймёт текст тоже

красиво, но это вроде итальянский, не молдавский, однако определённое сходство есть ибо тоже романского происхождения
 
limba noastra переводится - "наш язык", а софия ротару поёт про любовь... на самом деле сложно поддаётся переводу... "armonia inimii" означает" нежность сердца" "dor" означает "тоска, скука", cu dor - с тоской.
Значит получается: "с тоской в нежном сердце"
Спасибо. Пойду искать, от какого слова на латыни произошло использование limba, как слова "язык". Интересно. Обычно другое слово в основе.
cu dor-ещё интереснее. :thumbsup:Но тут общероманская связь есть. По-испански было бы: con dolor.
Насчёт "armonia inimii" ушёл думать, аналогов не припомню из других романских языков навскидку
Благодарю, что нашли время ответить:D
 
:D Технологично. А мне-эта

Брюнетки-сила!

песню эту знаю, а клин не видел спасибо :D
Да мне и брюнетки и блондинки нравятся и рыжие, главное чтоб коротко не стриглись, терпеть этого не могу.
 
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.

Сейчас в теме:

Назад
Сверху Снизу