### За окном осенний вечер шумит
За окном осенний вечер шумит,
Белый саван стелется, клубится.
Волк протяжно песню старую рычит,
На погосте ветер кружится и злится.
Старый тополь шелестит листами,
Голос мой стихает вдалеке.
Санта-Муэрте тихо вторит словами:
«Помнить буду вечно о тебе».
Сумрак ночи входит в душу мою,
Отражается уныньем в глазах.
Кто забудет старое веселье?
Кто заменит дружбу в детских играх?
Буду помнить дни беззаботные,
Голоса родных и близких братьев.
Жизнь прожить хочу достойно, честно,
Чтоб запомнила меня моя планета.
Вновь растает снежный пух над полем,
Ярким солнцем греметь начнут поля.
А сейчас уйдут заботы, дела,
Только память, только чувства — мои друзья.
Нет на свете лучшей участи,
Чем служить дорогой Родине моей.
Пусть опять услышит голос чистый
Санта-Муэрте: «Буду помнить, милый мой».
### Моя любовь пришла из Хэллоуина
Моя любовь пришла из Хэллоуина,
Из краёв, где светится луна.
Ты помнишь ночь, когда впервые видела
Взгляд моих зелёных глаз, меня одну.
Волосы твои, как грива вороного коня,
Лицо белее снега зимней порою.
Позвал твой голос из далёкого далёка,
Забрал с собою в дальние края.
Ты говоришь: «Покинь родные берега,
Оставь семью, покори высоты».
Но я скажу тебе: «Живу в тепле родного края,
Родителей люблю и обожаю их черты».
Меня любовь твоя пленила навсегда,
Забыть тебя не в силах я никак.
Прости, прости, душа моя любимая,
Что тянусь к тебе, как тянешься цветок.
Санта-Муэрте благословила нас двоих,
И пусть судьба пошлёт удачу нам вдвоём.
Мы будем счастливы, и верь моим словам,
Хотя б сто тысяч километров нас развело.
### Сонетка Джек-Тыква и Санта-Муэрте
Ты моя Джэк-Тыква, светится огнем,
Стоишь ты одиноко в ночи.
Красотой осенней тобой очарован,
Желтым светом в окне горячи.
Джэк-Тыква, мой друг, не жалей огня,
Открой сердце, открой лик простой.
Тайны, чудища и несбыточные желания
Рассказать хочешь долгой порой.
Санта-Муэрте идёт стороной,
Щеки белые, в руках ключи.
Навстречу ей тыква светит горячей душой,
Теплом делится щедро свои.
— Эй, подруга, куда торопишься?
Мир земной оставить спешишь?
Тебе хорошо здесь среди нашей родины,
Веселись, покажи зубки хороши.
— Я пришла за теми, кому срок пришёл,
Чьи сердца здесь остались стоять.
Свои руки открою — и души придут,
Вернутся домой, чтоб отдыхать.
— Но зачем, скажи, спешишь уходить?
Лучше будь ты в гостях наших лет.
Радостям и веселью отдавайся душой,
Стань невестой Джэк-Тыквы, вскрыть дверь свет.
Смеется Смерть, подняв ладонь:
— Нет, мой друг, увы, нельзя остаться.
Работа моя ждет, неспокойна земля,
Я должна идти дальше, продолжать стараться.
И ушла она в темноту, шагающий след,
Только запах остался в саду.
Джэк-Тыква вздохнул, загорелся сильней,
Дождался покоя в своём дому.
Санта-Муэрте ушла, путь пройдя,
Опустела улица ночью тихой.
А Джэк-Тыква ждёт, теплом согревая,
Друга ждёт снова, праздник хороший.