Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Примечание: This feature may not be available in some browsers.
Спасибо Сашенька!)Спокойной, легкой смены тебе Леночка.
ДВС Русланчик!@nachtigal, ДВС, Ленчик!
Спасибо, интересно для понимания народа)Ein Advokat und ein Wagenrad wollen geschmiert sein: Подмазывать всегда нужно две вещи: колесо и адвоката
Ein Leben wie eine Hühnerleiter: kurz und beschissen: Жизнь, это как лестница для кур: короткая и засранная
Ein Mensch ohne Bildung ist ein Spiegel ohne Politur: Человек без образования, это как неотполированное зеркало
Es hat alles ein Ende, nur die Wurst hat zwei: У всего есть один конец, только у колбасы — два
Es nimmt kein Schlachter dem andern eine Wurst ab: Мясники друг у друга колбасу не отбирают
Fünf sind geladen, zehn sind gekommen. Tu' Wasser zur Suppe, heiß alle willkommen.: Пригласил пятерых, а пришло десятеро? Добавь в суп воды, и все останутся довольны.
In Häusern, wo Bildung herrscht und Sitte, da gehen die Frauen zuerst, die Männer folgen ihrem Schritte.: В солидных домах мужчины всегда пропускают женщин вперёд, потому что сами идут неспеша, в своём темпе.
Kleine Sünden bestraft (der liebe) Gott sofort, große in neun Monaten: За маленькие грехи Бог наказывает сразу, за большие – через 9 месяцев
Lustig gelebt und selig gestorben, heißt dem Teufel die Rechnung verdorben: Со вкусом пожил и весело умер — испортил чёрту всю малину
Man muss nicht mehr schlachten, als man salzen kann: Никогда не забивайте больше, чем сможете засолить
Millionen Fliegen können sich nicht irren: Миллионы мух не могут ошибаться
Nichts ist so alt wie die Zeitung von gestern: Нет ничего более устаревшего, чем вчерашняя газета
Noch ist Polen nicht verloren: Пока ещё Польша не потеряна (это вообще очень интересная поговорка, очень старая причём – восходит к первой строчке польского гимна (достаточно ироничная интерпретация))
Übermut kommt vor dem Fall: Высокомерие предшествует падению
Vom Wiegen wird die Sau nicht fett: Постоянным взвешиванием свинью не раскормишь
Von hinten Lyzeum, von vorne Museum: Сзади лицей, спереди — музей
Vor Gericht und auf hoher See bist du in Gottes Hand: В открытом море и на суде каждый в руках Господа
Wo ein Adler nicht fort kann, findet eine Fliege noch zehn Wege: Там, где орёл не найдёт дороги, муха найдёт десять путей
Wer gackert, muss auch ein Ei legen: Кудахтающий – да расстанется со своим яйцом
Was juckt es die stolze Eiche, wenn sich der Eber an ihr reibt?: Какое дело величавому дубу до того, что об него хряк трётся
Сделала небольшую подборку немецких пословиц и поговорок
Привет) ты работаешь уже, а Лена еще)Я тоже работаю. 10:50
Привет! А я вообще не работаю))Привет) ты работаешь уже, а Лена еще)
Из контекста не ясно, твое к этому отношение)Привет! А я вообще не работаю))
Привет! ?Привет! А я вообще не работаю))