A77lex
Пророк
имеет смыслПереводяЩий! в скобочках пиши что перевёл по русски , а уж потом свой ответ по-американски
Смотрите видео ниже, чтобы узнать, как установить наш сайт в качестве веб-приложения на домашнем экране.
Примечание: Эта возможность может быть недоступна в некоторых браузерах.
имеет смыслПереводяЩий! в скобочках пиши что перевёл по русски , а уж потом свой ответ по-американски
дас бранденбургер воротаА я так балбес немецко-изучающий. Для меня ВСЕ сложно.
swimsuit -купальникluggage ))
зы: путешествие - багаж
Так же как и в ассоциации на русском языке. Кто-то пишет слово, например traveling (путешествие), у вас это слово вызывает какую-то ассоциацию. У меня первая ассоциация с путешествием - багаж luggage (baggage).Ребята, каким образом подбираете ассоциации? От балды?
Я о маразме! Во-первых мне показалось, что аватарка новая, во-вторых я Тебя спутал с "Неподдающейся"вы о чем @MrNobody, ?
sea (море)swimsuit -купальник
Зря, не благодарное это дело...мистер.Я о маразме! Во-первых мне показалось, что аватарка новая, во-вторых я Тебя спутал с "Неподдающейся"
у Вас позывные такие, что каждый раз , когда я их встречаю, я принимаюсь размышлять о человеке, взявшем себе такое имя, о его мотивах, внутреннем мире.......
stripyкупальник
sand (песок)sea (море)
desert (пустыня)sand (песок)
@Противоретивая,Зря, не благодарное это дело...мистер.
Sugarsand (песок)
А если переводов несколько, какое ассоциировать? Какое больше нравиться?не переводите написанное вами , переводите предыдущее слово
песок
ну да, в игре все равно последнее слово играетА если переводов несколько, какое ассоциировать? Какое больше нравиться?
Надеюсь все поняли, что я о собственном маразме написал! И ни о чьём другом.Я о маразме!
Золотой (сделанный из золота)песок
golden
Все приняли на свой счет. Обиделись и разбежались... Остались те кто не знает английскийИ ни о чьём другом.