100-дневка без алкоголя архив Сухой закон - 60: "Курлык-Мурлык"

Кто куда пойдёт после окончания марафона?


  • Всего проголосовало
    25
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Лучше их не хранить долго, угостить кого пока не пропали):D
У меня всякие ягоды замороженные с сахаром, карамельки, шоколад, печенье. Если нового не покупать то не успеют пропасть ? хотя сейчас съела морковку - вкусно! Правда вычитала, что её много то тоже нельзя, 1 шт в день и хватит. А я ж привыкла весь день что-то жевать
 
Ну всё, теперь мои рекомендации на ютубе сменяется с алкогольно-наркоманской темы на тему вреда быстрых углеводов ?
 
Я ХОЧУ НАУЧИТЬСЯ ПОНИМАТЬ ЕЁ САМ

Высокие договаривающиеся стороны уселись по оба конца стола, а между ними неприметной тенью примостился переводчик. Все молчали.

Первым начал Он.

- Я тебя люблю.

Её передёрнуло, но переводчик сделал Ей знак и сказал:

- Он говорит: «У меня есть терпение, я готов слушать и пытаться понять тебя».

Она хмыкнула и с горечью ответила:

- Ты всегда умел говорить красивые слова, а дела я от тебя, наверное, никогда не дождусь.

Переводчик повернулся к Нему и сказал:

- Она говорит: «Я тебя тоже люблю. Только любовь помогла мне выдержать всё это».

Он заговорил, и в Его голосе звучала мука.

- Я больше так не могу. Всё, что я ни делаю, тебе не нравится. Ты меня всё время критикуешь.

Переводчик снова повернулся к Ней и сказал:

- Он говорит: «Я бываю очень мнителен и раним, а когда я недоволен сам собой, я начинаю воспринимать все твои слова как нападки и видеть в тебе врага».

Она посмотрела на Него - уже без ненависти. Уже с той жалостью, от которой до любви - полтора шага.

- Я попробую помнить об этом, но ты тоже должен перестать быть ребёнком. Пора уже повзрослеть на четвёртом десятке!

Переводчик повернулся к Нему…

…Они уходили вдвоём, плечом к плечу, почти рука об руку. На пороге Он остановился, подбежал к переводчику, хлопнул его по спине и воскликнул:

- Да ты, брат, профи! Где такому учат, а?

Переводчик не ответил; он поймал глазами Её взгляд и одними губами перевёл:

- Он говорит мне: «Я хочу научиться понимать её сам».

Автор - Эли Бар-Яалом. "Переведи меня"

ZgxPuGUzhTM.jpg
 
Я ХОЧУ НАУЧИТЬСЯ ПОНИМАТЬ ЕЁ САМ

Высокие договаривающиеся стороны уселись по оба конца стола, а между ними неприметной тенью примостился переводчик. Все молчали.

Первым начал Он.

- Я тебя люблю.

Её передёрнуло, но переводчик сделал Ей знак и сказал:

- Он говорит: «У меня есть терпение, я готов слушать и пытаться понять тебя».

Она хмыкнула и с горечью ответила:

- Ты всегда умел говорить красивые слова, а дела я от тебя, наверное, никогда не дождусь.

Переводчик повернулся к Нему и сказал:

- Она говорит: «Я тебя тоже люблю. Только любовь помогла мне выдержать всё это».

Он заговорил, и в Его голосе звучала мука.

- Я больше так не могу. Всё, что я ни делаю, тебе не нравится. Ты меня всё время критикуешь.

Переводчик снова повернулся к Ней и сказал:

- Он говорит: «Я бываю очень мнителен и раним, а когда я недоволен сам собой, я начинаю воспринимать все твои слова как нападки и видеть в тебе врага».

Она посмотрела на Него - уже без ненависти. Уже с той жалостью, от которой до любви - полтора шага.

- Я попробую помнить об этом, но ты тоже должен перестать быть ребёнком. Пора уже повзрослеть на четвёртом десятке!

Переводчик повернулся к Нему…

…Они уходили вдвоём, плечом к плечу, почти рука об руку. На пороге Он остановился, подбежал к переводчику, хлопнул его по спине и воскликнул:

- Да ты, брат, профи! Где такому учат, а?

Переводчик не ответил; он поймал глазами Её взгляд и одними губами перевёл:

- Он говорит мне: «Я хочу научиться понимать её сам».

Автор - Эли Бар-Яалом. "Переведи меня"

Посмотреть вложение 1954315
А учиться то где в итоге? Так и не объяснили...
Простите за цинизм... История красивая...
 
Последнее редактирование:
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.

Сейчас в теме:

Назад
Сверху Снизу