Ещё расскажу. Про трудности перевода.
У нас как-то в конференц-зале на нашей встрече слишком громко микрофон был включён и я пошла на рецепшен просить, что бы потише сделали. Ну и перепутала слово звук ( garsas) со словом пожар ( gaisras). Ну и говорю им, что у нас , дескать, пожар слишком сильный и надо бы что-то сделать... Добавлю, что по-литовски говорить для меня всегда стресс, выпученные глаза и волосы дыбом прилагаются Я тогда не сразу и поняла, чего они все за огнетушители похватались...