"Басня о вороне и лисице" в переложении на забайкальский говор:
Жила-была кака-то птица, по-моему, ворона.
И этой-то вот птице Господь послал сырку.
Обрадовалась шИбко!
И только ись собрАлась - лисица пробегАт.
Лисица-то хитрюШШа, у ей сопатка длинна,
Она така вся рыжа и вся така худа.
Она сырок-то нюхат, глаза большуШШы делат,
ХвостиШШе распустила и приставать давай:
" Ва-а, брАва кака птица! Ты чё, поди, не местна?
А пеРРя-то каки, а хвост - одно добро!
А петь-то ты походу вобШШе и не умЕшь?
Ворона осердилась, клювиШШе распозила -
И ну, давай базлать! А сыр-то и свалился...
Лиса его в беремя- быстрёхонько бежать.
Ворона вслед орала: "Да чё б ты подавилась!"
А чё теперь орать?
Мораль сей басни такова:
Каво таперь орать-то, раз ты така тупа!