100-дневка без алкоголя архив Сухой Закон- 57: Осторожно, Йети!

Куда вы пойдете после окончания этой стодневки?


  • Всего проголосовало
    39
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Бушков наш) да, некоторые современные страдают от перевода, а вот если взять каких-то авторов прошлого века, весьма неплохой был перевод.
Дада, в советское время перевода были красивыми)) иногда правда брехливыми, но художественно прекрасные)
 
Я не настолько сильна в инглиш:giggle:
Я тоже, а хочется) вон старшая у меня и на английском, и на французском, и на испанском может читать, а я вроде ковыряю этот английский, а толку мало :rolleyes:
 
Дада, в советское время перевода были красивыми)) иногда правда брехливыми, но художественно прекрасные)
Ага, знаем мы, какие они были... :giggle:
Поэтому с 5-го класса я уже всё читал в оригинале! :cool:
 
Пыталась я читать Шекспира в оригинале.. Недолго мучилась, забросила на фиг. :)
А, в переводе Маршака или его там кого, вообще, жесть... :giggle:
Я, кстати, монолог Гамлета наизусть знаю ;)
 
  • Восторг
Реакции: gpp
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.

Сейчас в теме:

Назад
Сверху Снизу