Вопрос дня Что вы продолжаете делать по старинке?

Судя по твоим рукам, есть ощущение, что ты вообще ничего не делаешь, кроме ванночек. В чём секрет?)
Вообще никакого секрета. Я даже периодически забываю перчатки надевать. Крем для рук только, притом какой под руки подвернется (на работе часто дарят)
 
нет. у тЕфтеля нет множественного числа. Заверните мне тЕфтель в фОльгу. Или если их несколько тефтелЕк
Вообще-то есть.
IMG_20231120_140130.jpg
 
Эксперты портала «Грамота.ру» объясняют это так: «Разнобой в словарных рекомендациях, к сожалению, встречается нередко. Объясняется это проявлением языкового вкуса лексикографов, различным пониманием ими нормы и другими факторами. Одни словари (в основном адресованные работникам радио и телевидения) принципиально не допускают вариантов, даже в случае их безусловной равноправности. Другие словари, напротив, стремятся отразить динамику нормы, поэтому иногда в них приводятся как допустимые и такие варианты, которые еще не являются эстетически приемлемыми для всех носителей языка. По существу вашего вопроса: большинством словарей варианты „тефтели“ и „тефтели“ все же признаются равноправными».

И да, единственного числа у слова «тефтели» нет. Но если очень хочется его применить, можно использовать уменьшительный вариант — тефтелька.

Подробнее на «Меле»: https://mel.fm/gramotnost/kak-govor...-tefteli-i-est-li-u-nego-edinstvennoye-chislo
 
Эксперты портала «Грамота.ру» объясняют это так: «Разнобой в словарных рекомендациях, к сожалению, встречается нередко. Объясняется это проявлением языкового вкуса лексикографов, различным пониманием ими нормы и другими факторами. Одни словари (в основном адресованные работникам радио и телевидения) принципиально не допускают вариантов, даже в случае их безусловной равноправности. Другие словари, напротив, стремятся отразить динамику нормы, поэтому иногда в них приводятся как допустимые и такие варианты, которые еще не являются эстетически приемлемыми для всех носителей языка. По существу вашего вопроса: большинством словарей варианты „тефтели“ и „тефтели“ все же признаются равноправными».

И да, единственного числа у слова «тефтели» нет. Но если очень хочется его применить, можно использовать уменьшительный вариант — тефтелька.

Подробнее на «Меле»: https://mel.fm/gramotnost/kak-govor...-tefteli-i-est-li-u-nego-edinstvennoye-chislo
Так единственного числа нет, а множественное есть.
нет. у тЕфтеля нет множественного числа.
 
А откуда у Вас такая постановка ударений - в семье так говорили или учили где-то так?
Свёкла щавель и т.п. да так говорили в семье. Про фольгу услыхал по радио, что разрешили ударение на тот слог на котором она и так была... про тефтели не помню откуда взял. Помню еще относительно недавний скандал про лОсось. Что де верное ударение в слове лосось - лОсось. Но потом, вроде пошли на попятную.
 
Говорю по старинке. И кофе мужского рода и в слове фольга ударение ставлю на последний слог.
Слово фольга имеет латинские корни: оно происходит от народного слова folie, которое использовалось для номинации листа растения, а также писчего материала.

Перед тем как попасть в русский язык слово фольга проделала большой путь. Сначала оно перешло в немецкий язык в виде слова folie, затем в польское фолиа и уже после в русский язык. При этом оно сохранило ударение на первом слоге: фо́льга. Именно это вариант являлся нормативным на протяжении долгого времени.

В процессе дальнейшей адаптации к русскому языку слово изменило своё звучание. Начиная с 1993 года, словари фиксируют единственный правильный вариант с ударением на втором слоге: фольга́.

Устаревший вариант фо́льга вполне может встречаться и в настоящий момент, особенно в речи старшего поколения.

Просто помню как диктор центрального телевиденья СССР рассказывала как анекдот о том, что у них в гримерке висел лист, где большими буквами было написано фОльга (ударение на первый слог), и как-то она пришла в магазин чтобы ее купить, и спросила есть ли у них фОльга, продавщица пять раз переспросила "что?", а потом поняв выдала "фальгА что ли?"

так что не такая у тебя уж и старинка с фольгой :D
 
Слово фольга имеет латинские корни: оно происходит от народного слова folie, которое использовалось для номинации листа растения, а также писчего материала.

Перед тем как попасть в русский язык слово фольга проделала большой путь. Сначала оно перешло в немецкий язык в виде слова folie, затем в польское фолиа и уже после в русский язык. При этом оно сохранило ударение на первом слоге: фо́льга. Именно это вариант являлся нормативным на протяжении долгого времени.

В процессе дальнейшей адаптации к русскому языку слово изменило своё звучание. Начиная с 1993 года, словари фиксируют единственный правильный вариант с ударением на втором слоге: фольга́.

Устаревший вариант фо́льга вполне может встречаться и в настоящий момент, особенно в речи старшего поколения.

Просто помню как диктор центрального телевиденья СССР рассказывала как анекдот о том, что у них в гримерке висел лист, где большими буквами было написано фОльга (ударение на первый слог), и как-то она пришла в магазин чтобы ее купить, и спросила есть ли у них фОльга, продавщица пять раз переспросила "что?", а потом поняв выдала "фальгА что ли?"

так что не такая у тебя уж и старинка с фольгой :D
Да, раньше были дикторы на тв и радио. Сейчас их нет. Сейчас там журналисты. И ударения ставят куда попало. Да и журналисты они так себе. Сплошь и рядом слышу, то "Отнюдь" без отрицания, То какой ни будь "пассажирский корабль".... Слух это режет конечно. Но что поделать?
 
Да, раньше были дикторы на тв и радио. Сейчас их нет. Сейчас там журналисты. И ударения ставят куда попало. Да и журналисты они так себе. Сплошь и рядом слышу, то "Отнюдь" без отрицания, То какой ни будь "пассажирский корабль".... Слух это режет конечно. Но что поделать?
Не слушать радио и не смотреть ТВ
 
В разговорной речи можно и без отрицания. А вот ещё такие примеры нашлись:
. Лимонов. «У нас была Великая Эпоха» (1987)
- Можно завтра или даже сегодня вечером поменять надгробия, - сказал Альтмяэ.
- Отнюдь, - возразил Быковер, - Ильвес номенклатурный работник. Он должен быть захоронен на привилегированном кладбище.

С. Довлатов. «Компромисс» (1981-1984)
Первые сорок минут встречи Гольдберг разливался соловьём, щедро сыпал свой цветной бисер отнюдь не перед свиньей…
Л. Улицкая. «Казус Кукоцкого» (2000)
- Мне кажется, что это довольно демагогическое понятие.
- Отнюдь. Ведь мысль о том, что ничего не делается без воли Божией, можно таким же образом применить и к самому Лудову...

В. Крапивин, Д. Струев. «Дорога негаснущей надежды
 

Сейчас в теме:

Назад
Сверху Снизу