Перевод песни
Scarborough fair
Ярмарка в Скарборо
Вы едете в Скарборо на ярмарку?
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян.
Напомните обо мне тому, что живет там,
Он когда-то был моей настоящей любовью.
Скажите ему, пусть справит мне батистовую сорочку.
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян.
Без швов и заплат,
И тогда он будет моей настоящей любовью.
Скажите ему, чтобы вымыл ее вон в том колодце.
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян.
В который никогда не падало ни капельки воды,
И тогда он будет моей настоящей любовью.
Скажите ему найти мне акр земли.
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян.
Между соленой водой и прибрежной полосой,
И тогда он будет моей настоящей любовью.
Скажите ему пожать урожай серпом из кожи,
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян.
И собрать его весь в снопы из вереска,
И тогда он будет моей настоящей любовью.
Вы едете в Скарборо на ярмарку?
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян.
Напомните обо мне тому, что живет там,
Он когда-то был моей настоящей любовью
Настоящая ирландская песня)
Помню в детстве читала продолжение "Унесенные ветром" , называлось оно "Скарлетт". Конечно написано оно не шедеврально , не чета Маргарет Митчелл, но не в этом суть. Там героиня уезжает в Ирландию, на родину своего отца. Из всей книги больше всего запомнилось описание Ирландии, ее природы, быта, народа, одежды. Помню мне тоже так хотелось разноцветные яркие юбки , как у героини ))