#50_1 50 оттенков свободы ?

Куда ты пойдешь после этого взлета?

  • Не пойду, и не уговаривайте меня

    Голосов: 0 0,0%
  • В следующую взлётку с другой командой

    Голосов: 0 0,0%
  • Ура, мне пора в стодневку

    Голосов: 0 0,0%
  • Вообще уйду с форума в реал

    Голосов: 0 0,0%

  • Всего проголосовало
    19
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
ПОЧЕМУ БАБЬЕ ЛЕТО
ТАК НАЗЫВАЕТСЯ?

Отвечает Валерий Мокиенко,
доктор филологических наук,
профессор кафедры славянской филологии
филологического факультета
Санкт-Петербургского университета

Выражение «бабье лето» известно всем славянским и части германских языков. На белорусском оно звучит как «бабiна лета», на украинском — «бабине (бабське) лiто», на польском — «babie lato», на немецком — «Altweibersommer» и так далее.

Это выражение имеет разные интерпретации. Одна из них гласит, что бабье лето названо по тонкой, легкой паутине, летающей по полям и лесам и предвещающей сухую осень. Эта паутина ассоциируется с едва заметными седыми прядями волос у женщины, а время теплых, погожих дней — с возрастом, который предшествует пожилому и характеризуется относительным расцветом. Выражение также связано с тем периодом в жизни крестьян, когда заканчивались полевые работы и женщины принимались за «собственные свои работы»: мочили лен, трепали его, ткали. Бабье лето продолжалось одну неделю — с 1-го или с 8-го сентября.

В немецком языке это время называют «Altweibersommer» (буквально «лето старой бабы»), или «Mettensommer» («лето летящей паутины»). В германской культуре летящие паутинки связывали с пряжей, которую ткут эльфы. А женщины, по мифологическим представлениям, обладали волшебной силой «возвращать» времена года (например, могли вернуть летнее тепло осенью) и в общем влиять на погоду. Поэтому в языке и закрепились эти названия. Такая интерпретация выражения «бабье лето» основана на сопоставлении явлений природы (осенняя паутина, отлет птиц, теплая погода) с мифами и с конкретными хозяйственными аспектами жизни (земледелием и ткачеством).

Также в языке существует прямая связь между бабьим летом как обозначением определенного периода в году и традиционными жатвенными «бабьими» (или «бабскими») праздниками (например, Дожинки), которые отмечают переход от лета к зиме и наоборот.

Так что изначально выражение «бабье лето» обозначало период женских полевых работ, а позже стало соотноситься с определенной погодой. В дальнейшем в значение этого оборота попала осенняя паутина, которая была важным элементом мифологических представлений западных славян. Это произошло благодаря народно-этимологической связи слов «лето» и «лететь» в славянских языках.

Не бабье лето — мужиковская весна.
Есть зимний дуб. Он зацветает позже...
Принесла почитать)))
 
Мы вчера тоже с детьми проводили время! Ну как, бегали к школе готовились :giggle:. Жду выходные. Хочу в кукольный театр:D, наверно не сын едет, а я. Дочка тоже, но с классом в другой театр. Будем время проводить так, холодно у нас, на площадке я замерзну)))
Можно дома сделать кукольный театр!
Мы с мамой шили куклы!??
 
ПОЧЕМУ БАБЬЕ ЛЕТО
ТАК НАЗЫВАЕТСЯ?

Отвечает Валерий Мокиенко,
доктор филологических наук,
профессор кафедры славянской филологии
филологического факультета
Санкт-Петербургского университета

Выражение «бабье лето» известно всем славянским и части германских языков. На белорусском оно звучит как «бабiна лета», на украинском — «бабине (бабське) лiто», на польском — «babie lato», на немецком — «Altweibersommer» и так далее.

Это выражение имеет разные интерпретации. Одна из них гласит, что бабье лето названо по тонкой, легкой паутине, летающей по полям и лесам и предвещающей сухую осень. Эта паутина ассоциируется с едва заметными седыми прядями волос у женщины, а время теплых, погожих дней — с возрастом, который предшествует пожилому и характеризуется относительным расцветом. Выражение также связано с тем периодом в жизни крестьян, когда заканчивались полевые работы и женщины принимались за «собственные свои работы»: мочили лен, трепали его, ткали. Бабье лето продолжалось одну неделю — с 1-го или с 8-го сентября.

В немецком языке это время называют «Altweibersommer» (буквально «лето старой бабы»), или «Mettensommer» («лето летящей паутины»). В германской культуре летящие паутинки связывали с пряжей, которую ткут эльфы. А женщины, по мифологическим представлениям, обладали волшебной силой «возвращать» времена года (например, могли вернуть летнее тепло осенью) и в общем влиять на погоду. Поэтому в языке и закрепились эти названия. Такая интерпретация выражения «бабье лето» основана на сопоставлении явлений природы (осенняя паутина, отлет птиц, теплая погода) с мифами и с конкретными хозяйственными аспектами жизни (земледелием и ткачеством).

Также в языке существует прямая связь между бабьим летом как обозначением определенного периода в году и традиционными жатвенными «бабьими» (или «бабскими») праздниками (например, Дожинки), которые отмечают переход от лета к зиме и наоборот.

Так что изначально выражение «бабье лето» обозначало период женских полевых работ, а позже стало соотноситься с определенной погодой. В дальнейшем в значение этого оборота попала осенняя паутина, которая была важным элементом мифологических представлений западных славян. Это произошло благодаря народно-этимологической связи слов «лето» и «лететь» в славянских языках.

Не бабье лето — мужиковская весна.
Есть зимний дуб. Он зацветает позже...
Принесла почитать)))
Спасибо за информацию Леночка)
 
@Maria_VL, Машенька, привет!
Я хотела спросить, какая у тебя собака?
Я только Олину знаю)
Привет, Леночка) Вот такой вот парнишка у меня)) Дворянин из приюта)
1693209685117.png
 
Девушка своих двух немцев тренирует. А я за компанию и поснимать.
Интересные фотографии!
Мой дед тренировал собак для армии, для пограничников.
Мама мне много рассказывала об этом.
И у нас всегда в доме были собаки.
 
И снова здравствуйте!
Стаж курения большой. Периодически бросаю, но снова начинаю. Не умею по-другому бороться со стрессом. Не курю сигареты с апреля, но курю парилку (понятия не имею как она правильно называется). Жду, что в этот раз всё получится
Катя, привет! Ура, ты с нами))
 
Когда появились эльфы у немцев
Очень давно)
Эльфы (нем. elf — от alb — белый) — волшебный народ в германо-скандинавском и кельтском фольклоре. Известны также под названиями альвы (швед.), сидхи (ирл.). Описания эльфов в различных мифологиях различаются, но как правило это красивые, светлые существа, духи леса, дружественные человеку. Многие мифы и писатели не делают различий между эльфами и феями.

Далее что говорят про эльфов энциклопедии и мифы


Этимология

В германских языках есть группа подобных «elf» слов: датское название «elv», англо-саксонское «aelf», шведское «alv», норвежское «alv» и исландское «alf-ur», что говорит о едином корне, а следовательно — о былом единстве представлений об эльфах среди предков всех современных германских народов. Само же происхождение германского слова «эльф» понять намного сложнее, да и вряд ли возможно вообще. Некоторые исследователи связывают это слово с романским корнем «альб» — «белый», есть также мнение, что оно произошло от валлийского или шотландского «ellyl»/«aillil» — «сияющий», восходя к шумерскому «ellu» — тоже «сияющий» (эльфов из ранних легенд отличало исходящее от них сияние, в качестве примера см. англо-саксонское слово «aelf-sciene»).
 
Паутина, Женя. Она летает.
Происхождение он паутины.
Это я понял :giggle:
. В германской культуре летящие паутинки связывали с пряжей, которую ткут эльфы. А женщины, по мифологическим представлениям, обладали волшебной силой «возвращать» времена года (например, могли вернуть летнее тепло осенью) и в общем влиять на погоду
А вот тут такое ощущение, что просто набор слов. Как он это увязал . где смысл:frantics:я тихо сходу с ума
 
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.

Сейчас в теме:

Назад
Сверху Снизу