Здорово.. а я с поговорками как то по жизни знакомился, оказывается частично с обрывками))
Я немецкие поговорки люблю)
Not macht erfinderisch. - Нужда делает изобретательным. (->)
Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute. - Завтра, завтра, только не сегодня, говорят все ленивые люди. (->)
Wer es nicht im Kopfe hat, hat es in den Beinen. - От дурной головы и ногам покоя нет. (->)
Der Säufer schläft seinen Rausch aus, der Tor aber nie. - Пьяный проспится, дурак никогда. (->)
Liebe macht blind. - Любовь зла, полюбишь и козла. (->)
Das Wasser ist König, sogar das Feuer hat Angst vor dem Wasser. - Вода — король, даже огонь ее боится. (->)
Wer Wind sät, wird Sturm ernten. - Кто посеет ветер, пожнёт бурю. (->)
Ende gut, alles gut. - Конец — делу венец. Все хорошо, что хорошо кончается. (->)
Wer zufrieden ist, ist glücklich. - Кто доволен, тот счастлив. (->)
Erst wägen, dann wagen. - Семь раз отмерь, один отрежь. (->)
Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen. - Кто сидит в стеклянном доме, тому не следует бросать камни. (->)
Hochmut kommt vor dem Fall. - Высокомерие приходит перед падением. (->)
Zu viele Köche verderben den Brei. - Слишком много поваров только портят кашу. (->)
Dem Glücklicher schlägt keine Stunde. - Счастливые часов не наблюдают. (->)
Wie eine Made im Speck leben. - Жить, как червяк в сале. (->)
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. - То, о чем можешь похлопотать сегодня, не перекладывай на завтра. (->)
Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. - Кто не отважен, тот не выигрывает. (->)
Morgenstund' hat Gold im Mund. - У раннего часа золото в устах. (->)
Den Brunnen schätzt man erst dann, wenn er kein Wasser mehr gibt. - Пока гром не грянет мужик не перекрестится. (->)
Eigene Last ist nicht schwer. - Своя ноша не тянет.