Новые знания [100] Учимся вместе - 19. Начало 23 января.

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Приветствую категорически!
Отчёт:
- испанский 75%, смотрю турецкий сериал в испанской озвучке, залипательно - жуть...
- турецкий - 0%, türk dizileri çok güzel :cool:.
Я подумаваю о китайском. Но чёт прям страшно начинать :cold:
 
Я подумаваю о китайском. Но чёт прям страшно начинать :cold:
А наверное, это самый перспективный вариант с китайским, надо задуматься ?
Следующую стодневку посвятим ни хао, рису и жёлтой реке! :D
 
36-20220220_224751.jpg
 
Приветствую категорически!
Отчёт:
- испанский 50%, позабавили два момента в сериале: один из персонажей в родной (турецкой) версии начинает учить испанский и там просто явно слышно "esto es un libro", но в испанской озвучке он учит английский и в дубляже thisкает про э бук; и второй эпизодик, когда девушка-филиппинка, домработница, попала под горячую руку главе семейства и тот (в родной версии) орёт "я должен разговаривать с тобой на испанском, чтобы ты понимала?", но в испанской озвучке "я тебе должен говорить на иностранном языке, чтобы ты поняла?". Такие вот казусы перевода! И это лишь капелька, что я смогла со своим хилым испанским понять, представляю сколько интересного упущено из-за незнания... Так что - продолжаю испанизацию своего мозга.
- турецкий 0%, не учила грамматику, только посмотрела две серии на турецком и нашла в инете перевод песни из сериала, дабы мочь подпевать, но это не учёба, это баловство, так что надо со след.недели браться всерьёз на тетрадку и ручку.
 
Последнее редактирование:
Приветствую категорически!
Отчёт:
- испанский 50%, позабавили два момента в сериале: один из персонажей в родной (турецкой) версии начинает учить испанский и там просто явно слышно "esto es un libro", но в испанской озвучке он учит английский и в дубляже thisкает про э бук; и второй эпизодик, когда девушка-филиппинка, домработница, попала под горячую руку главе семейства и тот (в родной версии) орёт "я должен разговаривать с тобой на испанском, чтобы ты понимала?", но в испанской озвучке "я тебе должен говорить на иностранном языке, чтобы ты поняла?". Такие вот казусы перевода! И это лишь капелька, что я смогла со своим хилым испанским понять, представляю сколько интересного упущено из-за незнания... Так что - продолжаю испанизацию своего мозга.
- турецкий 0%, не учила грамматику, только посмотрела две серии на турецком и нашла в инете перевод песни из сериала, дабы мочь подпевать, но это не учёба, это баловство, так что надо со след.недели браться всерьёз на тетрадку и ручку.
Как всё интересно)) у тебя такой серьезный подход, что мне даже свои проценты стыдно ставить :D
 
@Василий К., записала тебе печенку, но мне не понравилось :smoking:
рисунок - 5%
английский 20%
гитара 25 %
 
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.

Сейчас в теме:

Похожие темы

Назад
Сверху Снизу