Александр Симкин,
fetishself, спасибо за ликбез

У меня сложилось впечатление, что нужно стараться произносить "вумен", но всё равно это звучит как "вимен"...
Светлана, то, что в видео она объясняла я вроде как поняла, но факт объяснения на английском разжёг во мне дюжую неуверенность в себе по этому вопросу: я ведь просто выдёргиваю из текста знакомые слова, весь текст понять вообще не могу. Как ты умудряешься так ловко владеть обоими языками?
Анжелика, я полжизни провела в штатах, но самое главное, когда я приехала сюда, я, просто, заболела английским и первые 15 лет не смотрела русское телевидение вообще. Конечно же, совершенству нет предела, и язык, как русский, не смотря на то, что он является родным языком, так и английский, можно развивать бесконечно. Practice makes perfect!
Из моих наблюдений, язык дается легко молодым, они приобретают его играючи. Многие дети моих знакомых, приобретая английский, забывают русский и говорят на нем корявенько. Те, кто постарше, говорят на английском корявенько, но достаточно хорошо, для того, что-бы их понимали. А есть и такие, которые говорят на обоих языках бегло и могут поддержать диалог на любую тему, хотя, у них можно заметить пробелы в понимание каких-либо высказываний, специфических слов.
У меня есть друг, который приехал сюда, когда ему было 10 лет, закончил школу здесь, колледж, но занимался русским самостоятельно. Он никогда не мешает два языка, что делают все русскоговорящие, проживающие в штатах, включая меня

. Очень умненький, начитанный, говорит великолепно на обоих языках, но в отличие от меня, родной язык у него английский, и обнаружила я это в разговоре с ним, он не всегда понимает какие-то тонкости русского языка. Язык - это не только знание построения предложений, это, еще, и знание истории, литературы и культуры того народа, которому этот язык принадлежит.